Quantcast
Spravodajský portál Tlačovej agentúry Slovenskej republiky
Piatok 3. máj 2024Meniny má Galina
< sekcia Kultúra

Divadlo Nová scéna uvádza európsku premiéru muzikálu Turandot

Na snímke zľava herci Lenka Fecková (Turandot), Romana Van Dang (Ryu) a Peter Makranský (Calaf) počas tlačovej konferencie Divadla Nová scéna k premiére muzikálu Turandot v Bratislave 3. marca 2020. Foto: TASR Dano Veselský

Muzikál je atraktívny krajinou svojho pôvodu, premiéru mal v Kórei v decembri 2010.

Bratislava 3. marca (TASR) – Bratislavské Divadlo Nová scéna uvedie v piatok 6. marca európsku premiéru muzikálu Turandot. Muzikál je atraktívny krajinou svojho pôvodu, premiéru mal v Kórei v decembri 2010. Autormi príbehu o krutej princeznej, ktorá odmieta všetkých pytačov a nemilosrdne im necháva stínať hlavy, sú kórejskí hitmakeri Jang Soyoung a Lee Haeje, režisérom je hosťujúci Róbert Alföldi z Maďarska, dramaturgom Svetozár Sprušanský, scénu navrhla Eszter Kálmán, kostýmy Martin Kotúček, hru preložila Lujza Puchalová, texty prebásnil Vladimír Puchala, dirigentom je Ľubomír Dolný. Hudbu interpretuje naživo 11-členný orchester.



V hlavných úlohách princeznej Turandot sa predstavia Miroslava Drínová a Lenka Fecková, postavu princa Calafa stvárňujú Peter Makranský a Patrik Vyskočil, úlohu Timura alternujú Pavol Plevčík s Martinom Kaprálikom, postavu Ryu stvárňujú Romana Dang Van a Lenka Machciníková, rolu Altia hrajú Róbert Halák v alternácii so Stanom Králom a postavu Loring, matky Turandot, stvárňujú Karin Olasová a Sisa Sklovská.

Príbeh o krutej princeznej, ktorá odmieta všetkých pytačov a nemilosrdne im necháva stínať hlavy, ak neuhádnu jej hádanky, je pôvodne perzská legenda, ktorá inšpirovala talianskeho dramatika Carla Gozziho, ktorý jej dal podobu čínskej rozprávky. O dve storočia neskôr ju spracoval do nesmrteľnej opery Giacomo Puccini. Súčasnú muzikálovú podobu príbehu o Turandot dali renomovaní kórejskí muzikáloví tvorcovia, autorka hudby Jang Soyoung a libretista Lee Haeje.

„Európska premiéra kórejského muzikálu sa udiala na popud Divadla Nová scéna. Dvakrát sme mali možnosť reprezentovať Slovensko na medzinárodnom muzikálovom festivale, ktorý sa každoročne udeje v juhokórejskom Daegu. My sme reprezentovali divadlo dvoma pôvodnými inscenáciami Mata Hari a Madame de Pompadour. V rámci festivalov sme mali možnosť vidieť ich kórejský muzikál Turandot, ktorý nás oslovil možno tou trocha romantickou hudbou ako režijným stvárnením. Povedali sme si, že keď prezentujeme nielen pôvodnú tvorbu, ale aj licencované projekty, tak prečo nepriniesť aj projekt z východu. Odhodlali sme sa európskemu divákovi priniesť ako prvolezci tento muzikál,“ uviedla pre TASR generálna riaditeľka divadla Ingrid Fašiangová. „Je veľmi komplikované robiť takýto projekt, pôvodná kórejská verzia sa musela najprv preložiť do angličtiny, z angličtiny do slovenčiny, prebásnili sme ho a následne sme to museli poslať režisérovi v maďarskej verzii,“ dodala.



„Libreto preložila moja dcéra Lujza z angličtiny, no keďže nedávno absolvovala školu kórejského jazyka v Soule, tak mnohé veci pri preklade konzultovala s jej kórejskými spolužiačkami. Pre mladých Kórejcov sú účinkujúci v tomto muzikáli hviezdami prvej kategórie a ich národnými celebritami. Slovenské texty som robil foneticky podľa videa v kórejskom jazyku. Musel som si to doslova prepísať  v akejsi hatlanine, potom som do toho dosadzoval význam podľa anglického prekladu. Kórejský jazyk má však iné nástupy, inak prízvuky, iné kvantity, iné frázovania. Keď sme si to s Ľubom Dolným prechádzali, tak sme mnohé museli meniť, pretože to, čo bolo foneticky v poriadku, nesedelo s pôvodnými notami. Ale tá hudba je skutočne krásna,“ doplnil pre TASR po tlačovej konferencii k premiére textár a básnik Vladimír Puchala.

Podľa režiséra Róberta Alföldiho je príbeh Turandot stále aktuálny. „Bolesti, nevyriešené útrapy našich rodín či rodičov nosíme v sebe aj my. Tieto nevypovedané a zablokované rodinné príbehy alebo traumy dokážu dokonca zničiť naše životy, tak ako ničia Turandot a všetkých okolo nej. Súčasne však jej príbeh dáva aj nádej. Keď ho citlivo vnímame, môže nám kedykoľvek ponúknuť riešenie pre životné situácie,“ vysvetlil.