Quantcast
Spravodajský portál Tlačovej agentúry Slovenskej republiky
Utorok 30. apríl 2024Meniny má Anastázia
< sekcia Slovensko

Ovládate slovenčinu? Niekedy máme čas naňho, inokedy naň

Ilustračná snímka. Foto: TASR

Ak hovoríme o mužovi, či sa môžeme oprieť oň alebo oňho, alebo o človeku, že nemáme čas naň alebo naňho, zvolíme druhú možnosť - oňho, naňho.

Ak si želáte, aby počítač prečítal text článku, použite prehrávač nižšie.
00:00 / 00:00
Bratislava 17. apríla (TASR) - Skrátený tvar predložky a osobného zámena on alebo ono v tvare akuzatívu je niekedy použitý nesprávne.

Ak hovoríme o mužovi, či sa môžeme oprieť oň alebo oňho, alebo o človeku, že nemáme čas naň alebo naňho, zvolíme druhú možnosť - oňho, naňho. Tento tvar používame, ak hovoríme o podstatnom mene mužského životného rodu - patria sem tvary ako naňho, oňho, doňho, preňho...

Napríklad: Sused sa oňho (o druhého suseda) potkol. Nemôžem naňho čakať. Začal si doňho dovoľovať. Rozhodla sa žiť preňho.

Ak vyjadrujeme neživotný predmet mužského rodu alebo osobné zámeno stredného rodu (ono), využijeme tvary naň, oň, doň, preň...

Napríklad: Položila som naň (na stôl) svoju tašku. Prišiel som oň (o počítač). S veľkým hnevom doň (do stola) kopal. Všetko preň (pre dieťa) obetovala.