Google Prekladač prekladal Rusko ako fiktívnu krajinu Mordor
TASR, 8. januára 2016 6:50
Okrem toho výraz "Rusi" sa v danej online službe začal zjavovať ako "okupanti" a priezvisko ruského ministra zahraničných vecí Sergeja Lavrova ako "smutný koník". Uvedené chyby sa vyskytli pri automatickom preklade týchto výrazov z ukrajinčiny do ruštiny, čo odzrkadľuje ruskú anexiu Krymu z roku 2014.
"Google Prekladač je automatický systém prekladu, ktorý pracuje bez zásahu ľudského faktora, používajúc namiesto toho technológie," uviedol internetový gigant vo vyhlásení. Správne fungovanie služby však závisí aj od jej užívateľov, ktorí môžu manuálne navrhnúť alternatívne výrazy pre jednotlivé preklady.
Najnovšie články v rubrike
Zrútila sa vrtuľa legendárneho mlyna na streche kabaretu Moulin Rouge
Na záberoch na sociálnych sieťach je vidieť vrtuľu ležiacu na zemi, pričom niektoré z jej lopatiek boli v dôsledku pádu mierne ohnuté.
Americká armáda: Loď v Červenom mori zostrelila balistickú raketu
Húsíovia od novembra podnikli podľa USA viac ako 50 útokov na obchodné lode v Červenom mori, zmocnili sa jedného plavidla a ďalšie potopili.
Advokátom Alexeja Navaľného opäť predĺžili vyšetrovaciu väzbu
Okrem káuz advokátov Vadima Kobzeva a Alexeja Lipcera súd rozhodoval aj o predĺžení väzby pre tretieho advokáta Navaľného — Igora Sergunina. V jeho prípade však verdikt zatiaľ nie je známy.