Google Prekladač prekladal Rusko ako fiktívnu krajinu Mordor
TASR, 8. januára 2016 6:50
Okrem toho výraz "Rusi" sa v danej online službe začal zjavovať ako "okupanti" a priezvisko ruského ministra zahraničných vecí Sergeja Lavrova ako "smutný koník". Uvedené chyby sa vyskytli pri automatickom preklade týchto výrazov z ukrajinčiny do ruštiny, čo odzrkadľuje ruskú anexiu Krymu z roku 2014.
"Google Prekladač je automatický systém prekladu, ktorý pracuje bez zásahu ľudského faktora, používajúc namiesto toho technológie," uviedol internetový gigant vo vyhlásení. Správne fungovanie služby však závisí aj od jej užívateľov, ktorí môžu manuálne navrhnúť alternatívne výrazy pre jednotlivé preklady.
Najnovšie články v rubrike
Superromán oscarového Toma Hanksa vychádza v slovenčine
Hanks, držiteľ dvoch Oscarov za stvárnenie hlavných postáv vo filmoch Philadelphia a Forrest Gump, píše vo svojej knihe o svete, ktorý dôverne pozná.
Erdogan sa v máji stretne s Bidenom v Bielom dome
Za predpokladu, že dôjde k oficiálnemu potvrdeniu návštevy, by išlo o prvé stretnutie medzi Erdoganom a Bidenom v Bielom dome.
V blízkosti rumunsko-ukrajinskej hranice našli zrejme trosky dronu
Rumunsko je súčasťou NATO a členské krajiny aliancie sa zaviazali k vzájomnej obrane, ak by bola jedna z nich napadnutá.