Bratislava 26. novembra (TASR) - Príručka Čo robiť v prípade krízy alebo ozbrojeného konfliktu je k dispozícii okrem slovenčiny už aj v angličtine, maďarčine a rusínčine. Do jazykov národnostných menšín ju preložilo ministerstvo vnútra. TASR o tom informoval hovorca rezortu Matej Neumann. Jazykové mutácie príručky nájdu občania na webe ministerstva.
„Naším cieľom je, aby všetci obyvatelia našej krajiny dostali v základných bodoch krízový návod, ako byť pripravený a ako sa správať, keď ich zastihne katastrofálne počasie, dlhodobý výpadok prúdu, vody, či nebodaj sa dostanú do situácie so šialeným strelcom. Chceme, aby o tom medzi sebou debatovali, tak ako sa debatuje napríklad o zľavách v obchodoch, aby sa tieto informácie dostali ľuďom pod kožu,“ uviedol minister vnútra Matúš Šutaj Eštok (Hlas-SD).
Minister poukázal, že rezort aktuálne pracuje na reforme krízového riadenia a vykonáva aj audit krytov civilnej ochrany.
Ministerstvo vnútra predstavilo brožúru Čo robiť v prípade krízy alebo ozbrojeného konfliktu. Pri jej tvorbe vychádzalo zo skúseností z Českej republiky a zo severských krajín. Príručka je dostupná aj na webe rezortu. Ide podľa neho o materiál, ktorý je prvým krokom k celoplošnému informovaniu verejnosti a štandardom z hľadiska krízovej komunikácie. V príručke sú odporúčania postupov evakuácie, zabezpečenia domácnosti či zoznam vecí, ktoré treba v prípade núdze mať doma.