Spravodajský portál Tlačovej agentúry Slovenskej republiky
Nedela 12. apríl 2026Meniny má Estera
< sekcia Šport

PIESNE FUTBALOVÝCH MS: V Taliansku 1990 znela Un'estate italiana

Gianna Nannini & Edoardo Bennato - UN'ESTATE ITALIANA (Videoclip Italia 90) Foto: Print Screen Youtube.com

Teraz.sk predstavuje seriál oficiálnych piesní spojených so svetovými šampionátmi vo futbale. Prvou z nich je hit Gianny Nannini a Edoarda Bennata.

Bratislava 12. apríla (Teraz.sk) - Oficiálnou piesňou, ktorá sprevádzala majstrovstvá sveta 1990 v Taliansku bola pesnička Un'estate italiana. V podaní dvojice Gianna Nannini a Edoardo Bennato sa stala ikonickou skladbou futbalového turnaja, ale aj najväčším domácim hitom roka v Taliansku. A to ju pritom Gianna Nannini pôvodne nechcela spievať.



Za pesničkou stojí slávny producent Giorgio Moroder, ktorý s textárom Tomom Whitlockom vytvoril najskôr anglickú podobu pod názvom To Be Number One. Rozhodol sa však urobiť aj taliansku verziu. Prizval k nej Giannu Nannini, v tom čase speváčku známu aj za hranicami Talianska vďaka hitom ako Bello e impossibile či I maschi, a tiež Edoarda Bennata, ktorý sa tešil veľkej priazni na domácej scéne. Premyslený zámer však takmer nevyšiel, Nannini priznala, že pôvodne pesničku naspievať nechcela.

V rozhovore pre nemecký časopis Spiegel v roku 2017 priznala, že sa jej zdala príliš komerčná. “Absolútne mimo môjho štýlu,“ skonštatovala. Napokon ju nahrala pre svojho otca, niekdajšieho prezidenta klubu Siena Calcio. „Zdôraznil mi, aká veľká česť je pre mňa takúto pesničku naspievať,“ zaspomínala Gianna Nannini. Priznala zároveň, že po rokoch je na túto pesničku hrdá. „A na svojich koncertoch ju spievam ako prídavok„ dodala talianska rockerka.

Pesničku prvýkrát odpremiérovali na začiatku decembra 1989 pri žrebe skupín majstrovstiev sveta. Naninni a Bennato ju spievali aj pri otváracom ceremoniáli šampionátu. V tom čase, v prvej polovici júna 1990 začala pieseň svoju celoletnú dominanciu v talianskom rebríčku. Na vrchol hitparády sa dostala aj vo Švajčiarsku. Neskôr vznikla i španielska verzia a pôvodný, anglický formát tiež nezapadol. Giorgio Moroder ho vydal v rámci svojho projektu na albume, ktorý vyšiel v roku 1990 a dal mu názov práve podľa futbalovej pesničky. Za zmienku stojí, že v roku 2004 skladbu, svojským spôsobom, naspieval aj u nás známy spevák Al Bano Carisi.

Skladba o „magických nociach plných futbalu pod talianskym letným nebom“ sprevádzala šampionát, ktorý preslávil svojimi gólmi Salvatore Schillaci. Ani jeho šesť presných zásahov však nestačili Talianom na titul, sen o ňom ukončila Maradonova Argentína. Zhodou okolností na štadióne San Paolo, kde v tom čase božský Diego viedol ku klubovým úspechom SSC Neapol. No tak, ako Talianom ostali oči pre plač po penaltovom rozstrele v semifinále, tak plakal aj Maradona po dueli o titul, v ktorom nad Argentínou zvíťazilo Nemecko 1:0, gólom z penalty, ktorý dal Andy Brehme pár minút pred koncom.

MS v Taliansku boli zároveň posledným vystúpením pre československý tím. Pod vedením Jozefa Vengloša to Česi a Slováci dotiahli až do štvrťfinále, kde ich vyradili neskorší šampióni. A mimochodom, tím Česko-Slovenska tiež vyprevádzala na šampionát futbalová pesnička. Mala názov Víno, pizza, makaróny. Hudbu k nej zložil Jiří Zmožek, text dodal Karel Šíp. Na nahrávaní v štúdiu sa zúčastnili aj samotní futbalisti.



O týždeň bude nasledovať spomienka na MS 1994 v USA a oficiálnu pieseň Gloryland, ktorú naspieval Daryl Hall. MS 2026 v USA, Kanade a Mexiku sa začínajú už o 10 týždňov.