Google Prekladač prekladal Rusko ako fiktívnu krajinu Mordor
TASR, 8. januára 2016 6:50
Okrem toho výraz "Rusi" sa v danej online službe začal zjavovať ako "okupanti" a priezvisko ruského ministra zahraničných vecí Sergeja Lavrova ako "smutný koník". Uvedené chyby sa vyskytli pri automatickom preklade týchto výrazov z ukrajinčiny do ruštiny, čo odzrkadľuje ruskú anexiu Krymu z roku 2014.
"Google Prekladač je automatický systém prekladu, ktorý pracuje bez zásahu ľudského faktora, používajúc namiesto toho technológie," uviedol internetový gigant vo vyhlásení. Správne fungovanie služby však závisí aj od jej užívateľov, ktorí môžu manuálne navrhnúť alternatívne výrazy pre jednotlivé preklady.
Najnovšie články v rubrike
Čína poskytne Hamasu a Fatahu priestor na rokovania o jednote
Čínu v uplynulých dňoch navštívil aj americký minister zahraničných vecí Antony Blinken, ktorý sa stretol aj s prezidentom Si Ťin-pchingom a ďalšími čínskymi predstaviteľmi.
Bieloruskí hekeri oznámili, že sa nabúrali do siete KGB
Bieloruská kyberpartizánska skupina na podporu svojho úspechu zverejnila zoznam administrátorov webovej stránky či jej databázu na svojej stránke v odkazovej aplikácii Telegram.
Východ Taiwanu opäť zasiahli zemetrasenia
Bezprostredne nehlásia žiadne škody a neboli vydané varovanie pred cunami. Otrasy boli cítiť aj v hlavnom meste Tchaj-pej.