Google Prekladač prekladal Rusko ako fiktívnu krajinu Mordor
TASR, 8. januára 2016 6:50
Ilustračné foto. Foto: TASR/APOkrem toho výraz "Rusi" sa v danej online službe začal zjavovať ako "okupanti" a priezvisko ruského ministra zahraničných vecí Sergeja Lavrova ako "smutný koník". Uvedené chyby sa vyskytli pri automatickom preklade týchto výrazov z ukrajinčiny do ruštiny, čo odzrkadľuje ruskú anexiu Krymu z roku 2014.
"Google Prekladač je automatický systém prekladu, ktorý pracuje bez zásahu ľudského faktora, používajúc namiesto toho technológie," uviedol internetový gigant vo vyhlásení. Správne fungovanie služby však závisí aj od jej užívateľov, ktorí môžu manuálne navrhnúť alternatívne výrazy pre jednotlivé preklady.
Najnovšie články v rubrike
Úrady identifikovali všetkých 40 obetí požiaru v bare v Crans-Montane
Medzi obeťami vo veku od 14 do 39 rokov je 21 Švajčiarov, deväť Francúzov vrátane jedného francúzsko-švajčiarskeho občana a jedného štátneho príslušníka Francúzska, Izraela a Británie.
EÚ v reakcii na zásah USA vo Venezuele volá po zdržanlivosti
Zásah USA vo Venezuele viedol k zajatiu tamojšieho prezidenta Nicolása Madura a jeho manželky Cilie Floresovej americkými špeciálnymi jednotkami, ktoré ich vyviedli z vlasti do USA.
Zásah USA vo Venezuele má už 80 obetí, píše denník NYT
Podľa pôvodných informácií NYT pri operácii USA vo Venezuele zahynulo najmenej 40 vojakov a civilistov.
Prázdninová lyžovačka




