Google Prekladač prekladal Rusko ako fiktívnu krajinu Mordor
TASR, 8. januára 2016 6:50
Ilustračné foto. Foto: TASR/APOkrem toho výraz "Rusi" sa v danej online službe začal zjavovať ako "okupanti" a priezvisko ruského ministra zahraničných vecí Sergeja Lavrova ako "smutný koník". Uvedené chyby sa vyskytli pri automatickom preklade týchto výrazov z ukrajinčiny do ruštiny, čo odzrkadľuje ruskú anexiu Krymu z roku 2014.
"Google Prekladač je automatický systém prekladu, ktorý pracuje bez zásahu ľudského faktora, používajúc namiesto toho technológie," uviedol internetový gigant vo vyhlásení. Správne fungovanie služby však závisí aj od jej užívateľov, ktorí môžu manuálne navrhnúť alternatívne výrazy pre jednotlivé preklady.
Najnovšie články v rubrike
Magyar: EÚ sa po ukončení vojny vráti k ruskej energii
Na otázku dovozu ruského plynu a ropy do Maďarska Magyar povedal, že aj po volebnom víťazstve strany Tisza „geografia zostala nezmenená“.
Turecký súd rozhodol o zmene vedenia opozičnej strany CHP
Väznený istanbulský primátor z CHP Ekrem Imamoglu je v dvoch samostatných procesoch obvinený zo špionáže a korupcie, čo on označil ako politicky motivované.
Izraelský útok poškodil nemocnicu na juhu Libanonu
NNA hlási izraelské letecké údery aj na ďalších miestach na juhu krajiny.
Juchúúú




