Google Prekladač prekladal Rusko ako fiktívnu krajinu Mordor
TASR, 8. januára 2016 6:50
Ilustračné foto. Foto: TASR/APOkrem toho výraz "Rusi" sa v danej online službe začal zjavovať ako "okupanti" a priezvisko ruského ministra zahraničných vecí Sergeja Lavrova ako "smutný koník". Uvedené chyby sa vyskytli pri automatickom preklade týchto výrazov z ukrajinčiny do ruštiny, čo odzrkadľuje ruskú anexiu Krymu z roku 2014.
"Google Prekladač je automatický systém prekladu, ktorý pracuje bez zásahu ľudského faktora, používajúc namiesto toho technológie," uviedol internetový gigant vo vyhlásení. Správne fungovanie služby však závisí aj od jej užívateľov, ktorí môžu manuálne navrhnúť alternatívne výrazy pre jednotlivé preklady.
Najnovšie články v rubrike
Pre podozrenie z napadnutia ženy zatkli troch policajtov
Traja policajti údajne v ranných hodinách v taxíku v centre mesta napadli prostitútku.
Medzinárodný súdny dvor potvrdil ochranu práva na štrajk
Odbory v rámci Medzinárodnej organizácie práce argumentovali, že to zakotvuje právo na štrajk v priemyselných akciách, ale zamestnávatelia s tým nesúhlasili, a tak sa obrátili na MSD.
Paríž a Amsterdam odstavili VPN, ktorú používali zločinci pri útokoch
Parížska prokurátorka Laure Beccuauová uviedla, že tímy vypočuli hlavného správcu VPN so sídlom na Ukrajine v prítomnosti francúzskych vyšetrovateľov.
Juchúúú




